Es extraordinario
como un tema puede ser asociado con un filme. Ese es el caso de “A Summer
Place/Verano de Amor” que fue un éxito universal en 1959-61, llegando a los
números más altos de los hit parades incluso en covers. Hoy, aunque el filme
haya sido olvidado, el instrumental (y a veces la versión vocal) sigue vigente
en historias nostálgicas sobre los 60.
En 1958, la
novela de Sloane Wilson se convertía en un bestseller en Estados Unidos superando su anterior superventas El hombre del traje gris. . Su
combinación de sexo, drama familiar y comunidad aislada recordaba el fenómeno
que había provocado Peyton Place de Grace Metalious, aunque aquí no había
despliegue de secretos locales o pueblerinos airados al ver sus trapitos sucios
expuestos al sol.
Tanto fue su éxito
que Warner Brothers inmediatamente compró los derechos para filmarla. El elenco
iba a ser de lujo encabezado por actores establecidos como lo eran Richard Egan
y Dorothy McGuire a los que se les agregarían la presencia de actores de
carácter como lo eran Arthur Kennedy y Constance Ford. Pero el golpe maestro
fue caracterizar a la pareja joven con Troy Donahue, quien ya se estaba robando
los corazones de las adolescentes y Sandra Dee que acababa de hacer historia
con su “Gidget”. Muchos se sorprenderán
al saber que el rol de Molly fue primero ofrecido a Natalie Wood quien lo
rechazó.
Aunque la
historia tiene lugar en un pueblito de Maine, se tuvo que filmar en la Península
de Monterrey en la costa californiana. Ese no fue el único cambio de la novela.
Los libretistas se llevaban las manos a la cabeza al momento de traducir las
escenas y diálogos candentes a la pantalla grande. No era lo apropiado para el
cine reprimido y comedido de los 50.
Al final hubo que
hacer concesiones. Eso explica diálogos risqué (para la época) como cuando Molly
se queja que su madre la vista con blusones porque sus curvas “se bambolean
hacia todos lados” o que “A Summer Place” sea la primera película en inglés que
use el término “pregnant” para describir un embarazo.
Lo que queda del
libro es la historia de dos parejas y su apasionado amor que trasciende tiempo
y prejuicios. Tras años de ausencia, Ken Jorgensen (Egan), ahora millonario,
regresa a Pine Island la isla-balneario donde fue salvavidas de jóvenes. Ahora
trae a su esposa Helen (Ford) una arpia que las tiene todas: es racista y
clasista hasta la pared del frente además de ser sexualmente reprimida y
represora de Molly (Sandra Dee), su hija adolescente.
Los Jorgensen se
hospedan en un elegante, pero semi abandonado hotel que fue una vez la casa
familiar de los Hunter, los más ricos de la isla. Ahora es manejada por un
alcohólico Bart Hunter (Kennedy) y su esposa Silvia (McGuire), que en su
juventud fue amante de Ken. Pronto es evidente que ninguno de los dos ha
olvidado su pasión y solo se necesita de un fosforito para encenderla. Para
como Molly hace amistad y algo más con Johnny (T. Donahue) el hijo de Silvia.
El clímax del
verano llega cuando Troy y Molly naufragan tras un paseo en lancha y deben
pasar la noche solos. Helen obliga a la histérica Molly a someterse a un examen
ginecológico. Ken, harto de la maldad, de su esposa, decide divorciarse. Silvia
hace otro tanto. En castigo, sus parejas los separan de sus hijos a los que
internan en escuelas lejanas. Aun así, Johnny y Molly se comunican y al final
del filme ella queda embarazada.
Todo este drama pasional se hacía más creíble en esa atmosfera de playas solitarias, románticas noches de luna y la fantástica melodia de Max Steiner que no siente el paso de los años. Aunque el instrumental del filme es tocado por la orquesta de Hugo Winterhalter será Percy Fath y su orquesta los que la hagan legendaria.
En 1960 alcanza el
sitial #1 de Billboard. Se mantendrá allí por 11 semanas estableciendo un récord
solo superado por “You Light Up My Life” en 1976. Es considerada una de las 100
mejores canciones del Billboard y el instrumental más famoso de la Era del
Rock. A mediados de los 70, Percy le hará una version "disco"no muy memorable.
Por alguna razón
se le asoció por largo tiempo con la carrera de Troy Donahue y reaparece en dos
de sus filmes el western “The Crowded Sky” y “Susan Slade”. También aparece en
otro romance de adolescentes “Claudette English” en que también actúan Arthur
Kennedy y Constance Ford.
El instrumental se convertirá en un estándar de otras orquestas como las de Mantovani, Henry Mancini y Carmen Cavallaro. En 1960, en Alemania la graba Helmuth Zacarias cuyo violín había amenizado las noches del Tercer Reich, una versión que alterna la melodía de Steiner con una variación de un swing y por supuesto las cuerdas del violín.
En Italia, Fausto
Papetti tiene un exitazo con su cover titulada “Scandalo al Sole”. Ese mismo año la brasileña Marisa Rossi le
hará una versión vocal. aunque la mejor letra y mejor cover será la de Emilio
Pericoli de 1969 y que extraordinariamente ha sido retirada de YouTube.
Sucede que en
1960 se ha revolucionado el tema de Max Steiner al agregarle una letra. Es en Inglaterra donde Mack Dickant le escribe
una hermosa letra que graba Jackie Rae en febrero de ese año. No es el único.
En Francia, Robert Jeantal graba la versión en francés “Ils n’ ont vingt ans” y
ya vieron lo que sucedía en Italia.
La versión de
Jackie Rae implantó una letra, no una versión, pero dejó abierta la posibilidad
de que la música invitaba una canción de varias voces, o con coro, como en esa
cover o para un conjunto y varias voces como los que abundaban provocados por
el nacimiento del Doo Wop a fines de los 40.
La primera
versión en alemán, la de Maureen Rene de 1960, titulada “Wenn der Sommer komt”,
trae un coro masculino que abre el tema.
En 1962 se graba
una versión en inglés totalmente coral por The Chordettes. Al año siguiente la
siguen The Four Lads, pero la versión más famosa —después de la de Percy
Faith— se graba ese mismo año. Me refiero a la del chicano Andy Williams.
No es el único
latino interesado en el score de Max Steiner. En 1962, el boricua-dominicano
Tito Rodríguez nos trae una versión cha-cha-cha.
Pero las
versiones vocales en español van desde el ensemble coral del grupo español Las
Chics hasta la bella versión del barítono mexicano Rafael Vasquez.
Con el tiempo, “A
Summer Place” a veces conocido como” El Tema de Molly y Johnnie”, ha seguido
vigente gracias a su asociación con filmes de nostalgia. Así se la ha escuchado
en las bandas sonoras de filmes como “An Education”, “Diner” “My American Cousin”
y “The Shape of Water”. Lo recuerdo particularmente tocado en la parodia de los
filmes playeros “Back to the Beach”, pero si hablamos de parodias, veamos lo
que Jasper hizo con la melodía de Max Steiner en “Los Simpson”.
En” Omega Man” la
versión original de” I’m Legend” el tema se vincula con géneros impensados como
la ciencia ficción. Tal como ocurrió con la fantasía y el horror siendo el tema
de Max Steiner parte del soundtrack de “Rose Red” y “Beautiful Creatures”.
Debdo a que la acción tiene lugar en Maine en los 60s pareció apropiado usar “A
Summer Place” para la llegada de la bruja Angelica a Collingswood en “Dark
Shadows:
Pero el mayor
propósito de esta canción es el amor. Tal como en el filme de Delmer Mann, el
tema ha sido utilizado para propósitos románticos en filmes posteriores sea una
cena intima entre George Clooney y Julia Roberts en” Öcean’s Eleven” o como
trasfondo para la conquista del Guasón (Jack Nicholson) de Vicky (Kim Basinger)
en “Batman”.
Y la última palabra la tuvo el rapero Eamon cuando en el 2006 decidió incluir los acordes iniciales del tema de Max Steiner en su sexy rap "Elevator".
¿Has visto “A summer Place”? (se puede alquilar en YouTube)